„The Mirror of the School” Szkolne            Zwierciadło  Szkoła Podstawowa im. S.F. Klonowicza w Sulmierzycach W tym numerze Świąteczne życzenia……..…2 Moja ulubiona kolęda……....3 Polish Christmas Eve Traditions……………….…..5 Słodki kącik………...………6 Literature corner …...………7 Jan Twardowski……….........8 Kalendarz adwentowy…..…..9 Maths corner….…………...10 Rozwiąż i zakoduj…...…….12 How  to  protect  yourself  from the coronavirus?…………...14 We hope that students will feel empowered  by  knowing  the facts...…………………...…15 Akcja SU dla schroniska…..18 Ferie zimowe……………....18 Konkurs  Booktrailer...........18 WOŚP……………………..20  Moja ulubiona kolęda – My favourite colar Jedną  z  najweselszych  polskich  kolęd,  która  pochodzi  prawdopo-dobnie z okolic Małopolski jest „Dzisiaj w Betlejem” Choć według niektórych źródeł utwór powstał już w XVII wieku, po raz pierw-szy  opublikowano  go  dopiero  w  1878  roku.  Autor  słów  i  melodii „Dzisiaj  w  Betlejem”  –  podobnie  jak  w  przypadku  wielu  innych polskich kolęd – pozostaje anonimowy. Czytaj więcej na stronie 3. Literature corner  Jan  Twardowski  (1915-2006)  was  a  Polish  poet  and  Catholic priest.  He  was  a  chief  Polish  representative  of  contemporary  reli-gious lyrics. He wrote short, simple poems, humorous, which often included colloquialisms. Czytaj więcej na stronie 7. Jak  uchronić  się  przed  coronawirusaem Czytaj więcej na stronie 14. Konkurs Booktrailer Book trailer Film Festival jest przedsięwzięciem o charakterze edu-kacyjnym  promującym  czytelnictwo  wśród  młodzieży.  Jego  idea opiera się na zespoleniu tradycji i nowoczesności - łączeniu pozna-wania literatury z nowymi technologiami, integrowaniu sztuki sło-wa i języka kina, rozwoju kompetencji związanych ze współpracą w  grupie i  wnikliwej  analizy  dzieła  literackiego. Czytaj więcej  na stronie 18. Grudzień  2020 Nr 1 Rok szkolny 2020/2021 


2  Życzenia Bożonarodzeniowe   


3  Boże Narodzenie - Christmas time   Moja ulubiona kolęda – My favourite colar   W  okresie  świąt  Bożego  Narodzenia  z  wielką  przyjemnością  śpiewamy  kolędy i  pastorałki.  Nazwa  pochodzi  od  łac.  Kalendae  –  w  kalendarzu  juliańskim,  stosowanym  też w liturgii średniowiecznej, to pierwszy dzień miesiąca.  Jedną  z  najweselszych  polskich  kolęd,  która  pochodzi  prawdopodobnie  z  okolic Małopolski jest „Dzisiaj w Betlejem” Choć według niektórych źródeł utwór powstał już w XVII wieku, po raz pierwszy  opublikowano go dopiero w 1878 roku. Autor słów i  melodii  „Dzisiaj w Betlejem” – podobnie jak w przypadku wielu innych polskich kolęd – pozostaje anonimowy.  Jak  wskazuje  tytuł  kolędy, opowiada  ona  o  tym,  co  dzieje  się w  Betlejem  w  czasie  niezwykłej nocy Bożego Narodzenia.  W  siedmiu  zwrotkach  zawiera  się opis najważniejszych faktów, związanych  z  przyjściem  na  świat Zbawiciela.  Początkowe  strofy mówią o Dobrej Nowinie, pierwszych  wspólnych  chwilach Świętej  Rodziny  oraz  wizycie Trzech  Króli,  którzy  przybyli „ze wschodu” do złożonego w  żłobie  Dzieciątka.  Kolejne zwrotki  stanowią  radosny  hymn  ku czci Nowonarodzonego, pełen wzniosłych zawołań i epitetów. Ich uzupełnieniem jest powtarzający się przez całość utworu refren, którego skoczna  melodia  i  prosty  tekst nadają  kolędzie  niezwykle  lekki, wesoły ton. 


4  1. Dzisiaj w Betlejem, dzisiaj w Betlejem wesoła nowina, że Panna czysta, że Panna czysta, porodziła Syna.  Chrystus się rodzi, nas oswobodzi, Anieli grają, króle witają, pasterze śpiewają, bydlęta klękają, cuda, cuda ogłaszają.  2. Maryja Panna, Maryja Panna Dzieciątko piastuje, i Józef stary, i Józef stary, Ono pielęgnuje.  Chrystus się rodzi, nas oswobodzi, Anieli grają, króle witają, pasterze śpiewają, bydlęta klękają, cuda, cuda ogłaszają.  3. Choć w stajeneczce, choć w stajeneczce Panna syna rodzi, Przecież On wkrótce, przecież On wkrótce, ludzi oswobodzi.  Chrystus się rodzi, nas oswobodzi Anieli grają, króle witają, pasterze śpiewają, bydlęta klękają, cuda, cuda ogłaszają.  4. I Trzej Królowie, i Trzej Królowie od wschodu przybyli, I dary Panu, i dary Panu, kosztowne złożyli. Chrystus się rodzi, nas oswobodzi, Anieli grają, króle witają, pasterze śpiewają, bydlęta klękają, cuda, cuda ogłaszają.  5. Pójdźmy też i my, pójdźmy też i my przywitać Jezusa, Króla na królami, Króla nad królami, uwielbić Chrystusa.  Chrystus się rodzi, nas oswobodzi, Anieli grają, króle witają, pasterze śpiewają, bydlęta klękają, cuda, cuda ogłaszają.  6. Bądźże pochwalon, bądźże pochwalon dziś, nasz wieczny Panie, Któyś złożony, któryś złożony na zielonym sianie.  Chrystus się rodzi, nas oswobodzi, Anieli grają, króle witają, pasterze śpiewają, bydlęta klękają, cuda, cuda ogłaszają.  7. Bądź pozdrowiony, bądź pozdrowiony Boże nieskończony, Wsławimy Ciebie, wsławimy Ciebie, Boże niezmierzony.  Chrystus się rodzi, nas oswobodzi, Anieli grają, króle witają, pasterze śpiewają, bydlęta klękają, cuda, cuda ogłaszają. Tekst i słowa kolędy „Dzisiaj w Betlejem” 


5    Polish Christmas Eve Traditions   1.  Waiting for the first star to appear in the sky Many  Poles  wait  until  the  first  star  appears  in  the  sky  before  sitting  down  to  eat  on  24th December.  This  tradition  commemorates  the  Star  of  Bethlehem,  which  according  to  the  New Testament guided the Wise Men to the birthplace of Christ.   2. Sharing an opłatek Opłatek is an unleavened wafer made of flour and water embossed with a religious image. Every person attending the Christmas celebration gets one and then shares pieces of it with everyone else. This is accompanied by exchanges of good wishes and occurs before sitting down to eat. This tradition is linked to the breaking of bread at the Last Supper.  3. Speaking with animals According  to  an  old  Polish  legend,  animals  are  granted  the  gift  of  speech  on  Christmas  Eve as a reward for their role in welcoming Jesus on earth. As a result, children often try to extract a word or two out of bewildered family pets.  4. Leaving one empty place at the table  Many Poles still   leave  an empty place set  at  the table in  case a person  down on luck should show up and ask for shelter.   5. Not eating meat In strict keeping with old Catholic tradition, Poles usually abstain from meat and hard liquor on Christmas Eve.   6. Putting hay beneath the tablecloth If you find some hay beneath the tablecloth at a Polish Christmas Eve celebration, don’t assume your hosts did a poor job of tidying up. The hay is there on purpose, as a way of remembering that, according to the Bible, the newborn Jesus was put in a manger to rest.  7. Preparing 12 dishes A traditional Polish Christmas Eve dinner consists of 12 dishes. One for each month of the new year. Some claim that one should try every dish to secure good luck throughout the upcoming twelve-month period.    


6    Składniki:  Ciasto drożdżowe:   500 g mąki pszennej   180 ml mleka   150 g roztopionego i ostudzonego masła   6 żółtek   42 g świeżych drożdży   6 łyżek cukru   ½ łyżeczki soli   1,5 łyżki spirytusu  2 łyżeczki cukru waniliowego        Masa makowa:   500 g maku   200 g cukru   100 g rodzynek   50 g posiekanych orzechów włoskich   1 łyżka miodu   aromat migdałowy do smaku   szczypta cynamonu   1 łyżka miękkiego masła   ewentualnie kandyzowana skórka       pomarańczowa   6 białek    Lukier:   1 szklanka cukru pudru   3- 4 łyżki gorącej wody  Słodki kącik - Sweet corner Makowiec zawijany - świąteczne ciasto Sposób przygotowania: 1.  Mak  zalać  wrzątkiem  do  przykrycia,  przykryć  talerzykiem  i  pozostawić  na  co  najmniej  30  minut. Odkryć i pozostawić do całkowitego ostygnięcia. Mak odcedzić na sitku wyłożonym gazą lub ściereczką i  dobrze  odcisnąć.  Jeśli  nie  jest  zmielony  należy  go  zmielić  dwukrotnie  w  maszynce  do mielenia mięsa, używając sitka o drobnych oczkach. (Zmielony mak jest już gotowy po odciśnięciu do dalszego przygotowania). 2.  Lekko ciepłe mleko wymieszać z 1 łyżeczką cukru, pokruszonymi drożdżami i ok. 4 łyżkami mąki. Przykryć ściereczką i odstawić w ciepłe miejsce do wyrośnięcia na ok. 10- 15 minut. 3.  Wyrośnięty zaczyn połączyć z pozostałymi składniki na ciasto drożdżowe (poza masłem). Zagniatać ciasto,  wlewając  stopniowo  roztopione  masło  (lub  margarynę).  Przykryć  ściereczką  i  pozostawić  do wyrośnięcia, aż podwoi swoją objętość (ok. 1- 1,5 godziny). 4.  Do maku dodać pozostałe składniki masy, poza białkami. Białka ubić na sztywną pianę. Dodać do masy i delikatnie wymieszać szpatułką lub łyżką drewnianą. 5.  Ciasto podzielić na 3 części. Każdą część rozwałkować na prostokąt o grubości ok. 3 mm, nałożyć ⅓ masy, zostawiając ok. 2 cm od brzegu i zwinąć z roladę. Końce rolady skleić i podwinąć pod spód. Gotową  roladę  przełożyć  na  posmarowany  olejem  papier  do  pieczenia  i  zrolować  w  formie  tuby dwukrotnie,  pozostawiając  1  cm  luzu  między  ciastem,  a  papierem  (nie  więcej).  Końce  papieru pozostawić otwarte. Makowce przenieść na blachę do pieczenia. 6.  Piec  w  nagrzanym  piekarniku  ok.  40  minut  w  temperaturze  190°C  (grzałka  góra-  dół),  na brązowo - złoty kolor. Pozostawić do ostygnięcia.  7.  Jeszcze ciepłe makowce (nie gorące) posmarować lukrem.  8.  Przygotować lukier: Cukier puder rozetrzeć z gorącą wodą na gładką masę. Makowce polać lukrem i  ewentualnie  posypać  makiem.  (Chyba,  że  chcemy  makowce  zamrozić,  wtedy  lukier  zrobić po rozmrożeniu ciasta). 


7     Literature corner   Jan  Twardowski  (1915-2006) was a Polish poet and Catholic priest. He was a chief Polish representative  of  contemporary  religious  lyrics.  He  wrote  short,  simple  poems,  humorous, which  often  included  colloquialisms.  He  joined  observations  of  nature  with  philosophical reflections.                                                                  „Śpieszmy się” ks. Jan Twardowski  Podmiot liryczny porusza bardzo poważny temat, jakim jest utrata bliskiej osoby. Śmierć jest ukazana  z  perspektywy  ludzi,  którzy  żegnają  kogoś  bliskiego.  Osoba  mówiąca  w  wierszu zwraca uwagę na to, jak niewiele pozostaje nam po ukochanej osobie.  Śpieszmy się kochać ludzi tak szybko odchodzą zostaną po nich buty i telefon głuchy  Wiersz skłania do refleksji nad własnym życiem, które jest niezwykle ulotne. Nie można być w  życiu  niczego  pewnym,  nie  wiemy  co  wydarzy  się  za  rok,  miesiąc,  dzień,  godzinę, minutę…  Nie bądź pewny że czas masz bo pewność niepewna  Warto  zastanowić  się  czy  swoimi  czynami  pokazujemy  naszym  bliskim  jak  bardzo  ich kochamy  i  potrzebujemy.  Podmiot  liryczny  uświadamia  czytelnikom,  że  czasu  nie  można cofnąć. Jeśli zaniedbamy jakiegoś człowieka, może się okazać, że nie zdążymy już naprawić swojego  błędu.  Po  śmierci  bliskiej  osoby  możemy  żałować,  że  tyle  dobrych  słów  zostało niewypowiedzianych, tyle czułych gestów nie zostało wykonanych.  chociaż większym ryzykiem rodzić się niż umrzeć kochamy wciąż za mało i stale za późno  Podmiot liryczny przekonuje, że nie warto tracić żadnego dnia. Trzeba dbać o każdą relację, pielęgnować wartościowe uczucia. Należy mieć  na uwadze fakt,  że możemy żałować tego, czego nie zrobiliśmy.  Śpieszmy się kochać ludzi tak szybko odchodzą i ci co nie odchodzą nie zawsze powrócą i nigdy nie wiadomo mówiąc o miłości czy pierwsza jest ostatnia czy ostatnia pierwszą. 


8        Let Us Hurry   Father Jan Twardowski    The  lyrical  subject  raises  a  very  serious  topic which  is  a  loss  of  a  close  person.  The  death  is presented from a perspective of people who say goodbye to a loved one. The person speaking in the  poem  pays  attention  of  how  little  we  have left after the loved one.    The poem makes you reflect on your own life which is extremely flying. You can be nothing sure  about  your  life  and  we  don’t  know  what  can  happen  in  a  year,  month,  day,  hour  and minute….  Don't be sure you have time for there's no assurance  It’s  worth  thinking  whether  with  our  deeds  we  show  our  loved  ones  of  how  much  we  love them and need. The lyrical subject makes the readers conscious that we can’t turn back time. If  we  neglect  somebody  it  can  turn  out  that  we  won’t  be  able  to  fix  our  own  mistake. After the death of the loved one we can regret that so many good words was left unspoken and so many tender gestures were unexercised.    The lyrical subject  convinces that it’s not worth losing even one day. We should care about every relationship, nurture valuable feelings. We have to pay attention to the fact that we can regret of what we haven’t done.   Let us love people now they leave us so fast the shoes remain empty and the phone rings on though to be born is more of risk than to die we love still too little and always too late. Let us love people now they leave us so fast and the ones who don't leave won't always return and you never know while speaking of love if the first one is last or the last one first. 


9                                                                      Erasmus + project "SMART SCHOOLS FOR SMART AGE"   “Be smart and creative”  Mathematics and Religion  Advent in Latin means “Coming”. This is the coming of Jesus into the world. Christians use the four Sundays and weeks of Advent to prepare and remember the real meaning of Christ-mas. This year, Advent lasted from November 29 to December 24. During these days, students from grades 8, 7 and 6 performed math exercises to consolidate their maths skills. Every day they solved the task from one “window”. Advent calendars:  Grade 8a https://view.genial.ly/5fc58d8fadec290d04508a9f/presentation-matematyczny-kalendarz-adwentowy-copy  Grade 7c  https://view.genial.ly/5fc5845f74ef7b0d20764c37/presentation-matematyczny-kalendarz-adwentowy-copy  Grade 6b  https://view.genial.ly/5fbd22231670610d0dfcd43e/presentation-matematyczny-kalendarz-adwentowy 


10      Maths corner   


11  


12  Rozwiąż i zakoduj 


13  


14  How to protect yourself from the coronavirus?                       Wash your hands           Stay at home                   Follow local public health guidelines.                    Boost your immune system  "Start daily activities and food choices that support your health and turn them into habits that will lead to lifelong improvements in health. During this time, get adequate sleep and some fresh air and sunlight daily."                                         


15  We hope that students will feel empowered by knowing the facts.  WE WISH YOU HAPPY& HEALTHY DAYS 


16  


17             ŚWIĄTECZNA AKACJA SAMORZĄDU UCZNIOWSKIEGO DLA SCHRONISKA  Nasza szkoła włączyła się w kolejną akcję MEN #RazemNaŚwieta tym razem Samorząd Uczniowski zorganizował świąteczną zbiórkę na schronisko dla zwierząt w Krotoszynie. Serdecznie dziękujemy wszystkim za zaangażowanie w akcję. Winter holiday - Kiedy ferie 2021?  Ferie zimowe w 2021 r. odbędą się od razu po przerwie świątecznej  od 4 do 17 stycznia 2021 r. Dlaczego ferie w jednym terminie? Dotychczas  ferie  odbywały  się  w  różnych  terminach  z  podziałem  na  województwa. Ułatwiało  to  zorganizowanie  połączeń  komunikacyjnych  oraz  skorzystanie  z  ośrodków wypoczynkowych w popularnych kurortach.  W tym  roku rząd zdecydował  się na zmianę i  ogłoszenie ferii w jednym terminie dla całej Polski. Ma to związek z pandemią koronawirusa i ma ułatwić pozostanie dzieciom oraz ich rodzicom w domach. Dzięki ograniczeniu przemieszczania się ma nie dojść do nadmiernego rozprzestrzeniania się wirusa.   


18          Festiwal  filmowy   Druga edycja szkolnego konkursu booktrailer film  REGULAMIN SZKOLNEGO KONKURSU BOOKTRAILER FILM  REGULATIONS OF THE SCHOOL BOOKTRAILER FILM COMPETITION  Projektu Erasmus +  „SMART SCHOOLS FOR SMART AGE” Erasmus + project "SMART SCHOOLS FOR SMART AGE"  CEL KONKURSU:/ COMPETITION OBJECTIVE:  Book  trailer  Film  Festival  jest  przedsięwzięciem  o  charakterze  edukacyjnym  promującym czytelnictwo wśród młodzieży. Jego idea opiera się na zespoleniu tradycji i nowoczesności - łączeniu poznawania literatury z nowymi technologiami, integrowaniu sztuki słowa i języka kina,  rozwoju  kompetencji  związanych  ze  współpracą  w  grupie  i  wnikliwej  analizy  dzieła literackiego. Projekt zachęca do lektury, uczy i wyzwala kreatywność.  Book  trailer  Film  Festival  is  an  educational  undertaking  promoting  reading  among  young people. His idea is based on the fusion of tradition and modernity - combining learning litera-ture  with  new  technologies,  integrating  word  art  and  cinema  language,  developing  compe-tences related to collaboration in a group and a thorough analysis of a literary work. The pro-ject encourages reading, teaches and releases creativity.                        GENEZA:/ GENESIS:  Book trailer Film Festival narodził się w roku 2007 w Liceo scientifico di StatoA. Caliniw Brescii  we  Włoszech.  Jego  pomysłodawczynią  jest  nauczycielka  języka  włoskiego  Laura Forcella.  Booktrailer  to  krótki  film,  którego  celem  jest  zachęcenie  widza  do  sięgnięcia  po  prezentowaną  książkę.  Inicjatywa  miała  na  początku  charakter  lokalny.  Szybko  jednak zyskała  popularność  we  Włoszech,  stając  się  ważnym  wydarzeniem  edukacyjnym i kulturalnym. Szkolny konkurs przekształcił się w ogólnokrajowy festiwal, a od roku 2017 w  festiwal  międzynarodowy.  Rozszerzenie  jego  idei  stało  się  możliwe  dzięki  pozyskaniu środków finansowych z programu Erasmus +.   Book trailer Film Festival was born in 2007 at Liceo scientifico di StatoA. Caliniv Brescia in  Italy.  Its  originator  is  the  Italian  language  teacher  Laura  Forcella.  Booktrailer  is  a  short film whose purpose is to encourage the viewer to reach for the presented book. Initially, the initiative was local.  However, it quickly  gained popularity in  Italy, becoming an important educational  and  cultural  event.  The  school  competition  has  evolved  into  a  nationwide festival, and since 2017 an international festival. Extending his idea became possible thanks to obtaining funds from the Erasmus + program. 


19  I. Warunki uczestnictwa w konkursie:  W konkursie mogą brać udział uczniowie klas VI-VIII naszej szkoły   projekty konkursowe mogą być realizowane oraz zgłaszane do konkursu indywidualnie lub zespołowo   uczestnicy zobowiązani są do zaznajomienia się ze szczegółowymi wymaganiami doty-czącymi filmów i przebiegu konkursu opublikowanymi na platformie www.booktrailerfilmfestival.eu    II.   Projekty konkursowe muszą spełniać następujące warunki:  rolą  nauczyciela  jest  wspieranie  uczniów  i  zapewnienie  pomocy  o  charakterze  meryto-rycznym,  tytuł booktrailera musi być taki sam jak tytuł książki,   uczestnictwo w konkursie jest jednoznaczne ze zrzeczeniem się praw autorskich na rzecz Szkoły Podstawowej w Sulmierzycach  prace muszą być wykonane przy wykorzystaniu  technik komputerowych np. Powtoon  w konkursie nie mogą brać udziału projekty, które w całości lub w części były zgłaszane na inne konkursy   film musi zawierać napisy końcowe ( należy podać informację na temat obsady, podkła-du muzycznego, typu licencji, szkoły, miejsca i roku powstania),    na końcu filmu należy umieścić okładkę rekomendowanej książki.   III.  Przekazywanie prac: praca powinna zawierać nazwisko autora/autorów i klasę  pracę proszę przesłać do p. Marzanny Stawowy pod wskazany adres email:  marzannastawowy@gmail.com   IV.  Terminarz konkursu Ogłoszenie  konkursu : 18.01.2021 Ostateczny termin składania prac:  12.04.2021 Planowana data ogłoszenia wyników:  04.05.2021.  V.  Kryteria oceny prac konkursowych Ocenie podlega:  klarowność  przekazu,  oryginalność  ujęcia,  zastosowanie  nowoczesnych  technologii,  zrozu-mienie  tekstu,  komplementarność  elementów  budujących  dzieło  i  rodzaj  zastosowanych technik  artystycznych.  Warto podkreślić, że booktrailer nie jest streszczeniem książki,  lecz jej prezentacją, która zachęca do lektury.  VI. Nagrody przyznaje jury konkursowe. W skład jury wchodzą:  p. Marzanna Stawowy – koordynator konkursu  p. Beata Koprowska- dyrektor szkoły i nauczyciel języka polskiego  p. Iwona Molecka – nauczyciel plastyki  p. Romuald Gurzyński – nauczyciel informatyki  p. Monika Ignasiak – nauczyciel j. polskiego p. Anna Kulas – nauczyciel języka angielskiego i niemieckiego  VII.  Werdykt ogłoszony będzie  publicznie i na stronie szkoły.  VIII. Ustala się następujące nagrody: a.   I, II, III NAGRODA b.   NAGRODA PUBLICZNOŚCI c.   WYRÓŻNIENIA  


20  Redakcja Students of Erasmus Project „Smart schools for smart age” 2018-2020  Opiekun i skład: pani Marzanna Stawowy, pani Marlena Pawlik. Jeśli chcesz pochwalić się swoją twórczością, to zachęcamy do przesyłania wierszy, opowiadań i rysunków na adres: gazetkasulmierzyce@interia.pl